24考研资讯广西大学日语笔译——832基础英语+833基础日语_外国语…(广西考研报考点)

0 minutes, 13 seconds Read


原标题:24考研资讯:广西大学日语笔译——832基础英语+833基础日语

2023广西大学考研——日语笔译

10月28日,广西大学发布2023年接收举荐免试研讨生作业现已结束,将拟选择名单予以公示。

今日修改给我们收拾了广西大学日语笔译的有关考研资讯,需要的小火伴看过来。

内容来历于【阿米姐西大真题与辅导】专心广西大学考研

非经答应,请勿转发

院校根柢情况

广西大学外国语学院日语专业开设于1973年,具有丰厚的办学经历和专业沉淀,具有外国言语文学一级学科硕士点的日语言语文学方向学术型硕士和日语笔译专业型硕士。2014年获得广西自治区优势特征专业,2015年获得广西自治区优势特征专业群缔造项目,2021年当选为 “自治区级一流本科专业缔造点”。本专业培育具有世界视界,掌控日语专业常识和有关学科常识,具有较强的日语听、说、读、写、译等归纳才能的复合型日语人才,一起注重培育具有立异思维和研讨才能的日语专业人才。培育安身广西、面向全国和世界的世界人才。

师资现状:日语系当前有教师10人,其间三级教授1人,副教授(或副高职称)5人,获得海外博士学位的师资占比50%,大有些教师一起担任硕士生导师。

科研才能:日语系在中日翻译、日语言语学、日这篇文章化等领域研讨作用比照丰厚,教师们在日本和国内的学术期刊宣告了有关论文、出书译著。卜朝晖教授掌管过国家社科基金项目、教育部人文科学项目、日本闻名的学术复兴会博士后研讨基金项目等高级级项目。

专业介绍

1.

专业代码:055105

学制:2年

学费:14950/年

2.

考试类别:①101|思维政打点论②213|翻译硕士日语③359|日语翻译基础④448|汉语写作与百科常识3.

2022进入复试名单及究竟选择名单

1.复试名单

2.选择名单

初试参阅书

1.专业课书面考试内容

日语翻译基础、汉语写作与百科常识

2.书面考试参阅书目《有用使用文写作》,刘红英、李彤编著,清华大学和北京交通大学联合出书2006年6月版。《使用文写作》,高级教育出书社2011年11月版《日语专业8级考试详解(修订本)》,上海外语教育出书社,皮细庚主编,2014年10月

《中高档日语语法精解》,外语教育与研讨出书社,白川博之主编,2010年2月

复试有关内容

1.
复试方法和时刻
复试共同以网络视频方法进行查核(具体需求另见学校《广西大学2021年硕士研讨生招生调剂、复试作业组织》及外国语学院有关复试文件)。考试时刻3月25日14:00-22:00,3月26日14:00-22:00,具体时刻见分批表(如教育部时刻组织改动,我校随之调整时刻组织,请考生重视我校研讨生院页面信息)

2.
查核内容
1、归纳面试
查核方法以面试为主,首要查询考生专业本质和才能、实习操作技能等归纳常识掌控程度及立异精力和立异才能,责任感、纪律性、协作性以及人文本质、心思安康,满分100分。
2、外语传闻才能查验:
(1)外语听力查验满分为100分,外语口语查验满分为100分,口语、听力分值各占50%,两项算计满分100分。
(2)学术型学位研讨生须在英语、日语、法语、德语中选择一种与应试语种不一样的语种作为第二外国语进行外语传闻才能查验;
(3)专业学位研讨生原则上须在英语、日语、法语、德语中选择一种与应试语种不一样的语种为第二外国语进行外语传闻才能查验,但本科专业为非外语类专业的考生可在英语、日语、法语、德语中任选一种语种为第二外国语进行外语传闻才能查验。
3.成果核算

(1)考生考试总成果=初试成果×50%+复试成果总分×50%,成果成果按百分制核算,精确到小数点后两位。假定成果仍然相同,复试成果总分高者优先选择。

(2)初试成果(百分制)

初试成果=初试总分/类别系数

(3)复试成果总分(百分制)

复试成果=外语才能查验成果×权重20%+归纳面试成果×权重80%。

师资介绍

1.彭程

自个简介
教授、硕士生导师
教育阅历

2008.4-2011.3 日本神户大学世界文明学研讨科,研讨生,学术博士(时刻获日本政府奖学金全额赞助)
2007.10-2008.3 日本神户大学世界文明学研讨科博士预科
2006.9-2007.9 东北师范大学留日预备学校进修
2003.9-2006.6 湖南师范大学外国言语学与使用言语学,研讨生,文学硕士(其间2004.4-2005.3 日本都留文科大学 交流留学)
1999.9-2003.6 湖南师范大学日语系,本科,文学学士

科研作用

1. 彭程主编,《二十世纪上半叶日本对华研讨文献编录》(38卷本),北京:蝠池书院,2021年10月。isbn978-7-5120-4439-5。

2. 彭程主编,《我国古代稀见印谱印存辑刊》(22卷本),北京:线装书局,2021。isbn978-7-5120-4106-6。

3. 李静、彭程主编,《澳大利亚国家图书馆伦敦会特藏近代在华西人译著西方科学类汉文书本编录》(十卷本),北京:线装书局,2021。isbn978-7-5120-4145-5。

4. 彭程、刘若慧编译,《日本保藏涉我国共产主义运动档案及编译(1921-1945)》(第一辑·苏区,日汉对照,12册,其间译文4册),香港:蝠池书院出书有限公司,2016。

5.彭程编译,《日本保藏涉我国共产主义运动档案及编译(1921-1945)》(第二辑·毛泽东,日汉对照,10册,其间译文2册),香港:蝠池书院出书有限公司,2021。

研讨方向

日语翻译理论与实习、近代中日联络史、中共党史

2.
蔡艳艳
自个简介副教授、硕士生导师教育阅历

1999.9-2003.6 广西大学日语系

2003.9-2005.12 广西大学外国语学院攻读硕士

科研作用

1.蔡艳艳.2012.课程变革在大学基础日语教育中的实习运用[j]. 教师教育, 147-148.

2.蔡艳艳.2012.分析日本和我国西南少量民族的月神意象[j].文学界,234-235

3.蔡艳艳.2012.日本动漫对我国文明元素的运用及其启示[j].影片文学,33-34

4.蔡艳艳.2012. 使用神话、民间传说进行日语文明教育初探[

j]. [j].剑南文学

研讨方向
日这篇文章学、日这篇文章化

3.
黄成湘
自个简介

副教授、硕士研讨生导师
教育阅历
1999.9-2003.6 湖南大学外国语学院日语系日语专业就读

2005.9-2008.6 湖南大学外国语学院攻读硕士学位

2008.10-2011.9 日本千叶大学攻读博士学位(国家留学基金委赞助)

科研作用
1. 黄成湘,张佩霞:デノ構造と連用格との対応関係について 《日本研讨文集》,珠海出书社,2007

2. 黄成湘,张佩霞:格助词+の规划与连用格的对应联络查询—以ヘノ规划和デノ规划为中心.《日语研讨》第6辑,商务印书馆,2008

3. 黄成湘:「「の」の代用による連用関係の連体関係への転換――ガ格、ヲ格、ニ格、デ格を中心に」 ,『人文社会科学研讨』第19号,千叶大学,2009(cinii录入论文)

4. 黄成湘:「の」による連用格の連体関係への転換について―「の」の代用による転換を中心に,『日本語とそれをとりまく言葉たち(2)』,2010(cinii录入论文)

研讨方向
言语学、二语习得

4.
蒋敬诚
自个简介
副教授、硕士研讨生导师
教育阅历
1983.09-1987.06 武汉大学外文系日语专业就读(本科)

1987.09-1990.06 武汉大学外文系日语专业就读(硕士)

科研作用

1.高立根著 蒋敬诚译 《我国京剧脸谱大观》(中译日),广西民族出书社

2.日本筑摩书房修改部著 蒋敬诚、张贵生译 《我是爱因斯坦》,中译出书社

3.松下幸之助著,蒋敬诚、张贵生译 《松下幸之助的哲学观》,东方出书社修改出书中

研讨方向

翻译理论与实习、日这篇文章学

-end-
内容来历于【阿米姐西大真题与辅导】专心广西大学考研
非经答应,请勿转发回来搜狐,查看更多

责任修改:

Similar Posts

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

|京ICP备2022015867号-3