考研拟录取之后一点心里话(考研录取之后要联系导师吗)



大家好,我是小媛,这次尝试用文字的方式跟大家聊聊,因为每次录视频总会情绪失控,考研成绩下来之后百感交集,有了很多新的感悟和体会,所以在此跟诸位分享。

复试完之后一直有一种不祥的预感,因为我的复试表现实在太差太差了,可能连自己平时水平的一半都没发挥出来。但是这也给了我很大的启示,因为我的复试在临场表现不佳的情况下依然能拿75分,归功于我在初试备考期间一直在坚持听力和口语的训练,听力是从三月份开始,每天至少听半小时,做影子跟读,偶尔会做听写和复述。而口语是从9月份开始,因为那时候我在大学里读英语辅修,需要补一门口语课,所以不得不练口语。

这里就分享一下我练口语的小故事。口语课的第一节课,老师第一个就点了我,我也猝不及防,完全不知道该说什么,只好把自己内心的渴望说了出来,我就跟老师说,我很希望以后能进入翻译行业,从事口译工作,这是我非常热爱的一份事业。因为我提前查资料了解到这位老师是北外高翻出身(上大学之后养成习惯,开课之前提前查资料了解老师),他一定会非常理解我的想法,没想到他直接用中文对我说了句“加油”,还给了我很多中肯的建议。在后来的日子里,这句鼓励支撑我度过了后半年,当然我还收到了来自很多其他人的鼓励和支持,比如我室友、我的好朋友、我的翻译老师等等,我觉得我特别幸运,尽管在这过程中遇到了很多困难,在挑战一件看似不可能完成的事情,但是正因为有这么多人的善意,我才得以对自己的理想坚持不懈。成绩出来之后我给几位老师发邮件报了喜讯,马上就收到了老师们的回复,我觉得有这样的老师万分幸运,也非常感谢母校北京体育大学,以及国际体育组织学院英语系这么优秀

和可爱的老师们。

从未谋面的口语老师
我最害怕的翻译老师
每次录视频到这里的时候我都没办法好好说话,因为我觉得把这些憋了很久的心里话讲出来实在太难太难了,我非常幸运,即使本科读的不是英语专业,也有特别优秀的老师教我翻译,一步步耐心地引导我走进了翻译世界的大门,还有即使我犯了再荒唐的错误也会一直耐心地解释、引导、更正。几乎大学里每一门课程的老师都给了我不同程度的启发和鼓舞,本科阶段虽然没有在专业方面得以更深入地学习,但老师和同学给我的这种情感上的激励为我迎来了人生的一个转折点。所以本科阶段对于我来说不是一种遗憾,而是一种奇妙的际遇,尽管专业是瞎填的,但我还是在命运的指引下一步步走到了这里,我知道考上研之后并不意味着轻松,前方还有更大的挑战在等着我,但有了前面这些经历,我已经对未来的人生规划更加清晰、更加有信心了。

关于经验贴,我受公众号“经济学人每日精讲”的eric老师邀请,撰写了一篇天外高翻口译经验贴,目前已经在该公众号上发布了,后面我会继续发布到我的b站专栏,希望能 助到23、24考研的同学。此外eric老师也在我备考初试后期给了我翻译批改上的 助,大家如有需要可以关注他的公众号(经济学人每日精讲)。我对于经验贴的看法是这样的,成功的经验只是幸存者偏差,传说天外高翻英语口译专业的报录比大概是10:1,也就是说有90%的考生都会落榜,所以这些分享上岸经验贴的人毕竟是少数,学习方法也因人而异,不具有普适性。大家在看经验贴的时候多关注目标院校的题型、参考资料等信息,可以多看几篇经验贴,博采众长,但不要照搬,适合自己的才是最好的。

最后,感谢b站小伙伴一直以来的信任与陪伴,希望我们都能拥抱自己的热爱与理想,实现自己的人生价值。

Similar Posts

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

|京ICP备2022015867号-3