[1] the american spymaster was fascinated with information.
[2] who built the office of strategic services in the world war ii and later laid the roots for the cia
[1] 主句:the american spymaster(主)… was fascinated with(谓)information(宾).
谓语:was fascinated with为“对…入神”;宾语information意为“情报”
译文:这位美国间谍大王对情报入神
[2] 润饰spymaster的定语从句:who(主)built(谓1)the office of strategic services(宾1)[in the world war ii] and [later] laid the roots for(谓2)the cia(宾2)
字面:他|树立了|战略事务单位|在第次世界大战时|而且|后来|为…打下基础|中心情报局
译文:他早年在第次世界大战时树立了战略事务单位,后来又为中心情报局的树立打下基础
阐明:定语从句冗长,分译处置
这位美国间谍大王对情报入神,他早年在第次世界大战时树立了战略事务单位,后来又为中心情报局的树立打下基础。
弥补操练
only ukip, sensing its chance, has sided with those(pleading) for a more considered approach to using green land..
点击阅览原文,查看答案~