北京外国语大学高档翻译学院翻译学2024年考研上岸攻略…(北京外国语大学高级翻译学院夏令营)

0 minutes, 7 seconds Read


一、学院及专业简介
翻译学专业以外国言语文学学科为依托,1956年头步研讨生教育,2007年树立翻译学专业博士点、博士后活动站。当前,设有翻译研讨中心和《翻译界》修改部,担任教育与科研的组织作业, 与国外多所闻名高校树立了联合培育、学生交流等协作机制,终年聘请世界闻名翻译研讨专家来校讲学,专业教育和学术研讨一向坚持国内一流水平,在我国翻译学学科研讨生教育变革与打开中发扬着引领作用。
翻译学专业的教育与研讨包括跨言语、跨文明进程触及的翻译表象和规则,翻译理论、翻译教育和翻译使用研讨,翻译研讨前沿课题等领域,探究与言语学、文学、社会学、心思学、核算机科学等学科的穿插研讨,构成前沿学科领域,活泼效能国家经济社会打开和交际兵略。本专业教育与研讨特征显着,其翻译理论与跨文明研讨、口笔译理论与使用研讨、社会翻译学研讨、翻译教育研讨、认知翻译研讨等在国表里翻译学界具有重要影响。
本专业注重硕士研讨生的英汉言语功底与英汉互译才能、中西翻译理论本质与翻译研讨快乐喜爱,注重对硕士研讨生进行学科理论、专业常识和研讨办法的体系练习,培育具有人文本质、独立研讨才能和拓荒精力的翻译研讨与使用人才。结业生在翻译研讨、翻译教育、交际外事、世界经贸、世界文明交流等领域具有竞赛优势和可持续打开的潜力。
二、专业目录
招生年分份:2024年
拟招生数:7人
研讨方向:
(01)口译理论与实习
(02)翻译与跨文明研讨
考试类别:
① 101政治
② 二外(202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)
③ 611英语基础查验
④ 814英汉互译(笔译)
参阅书举荐:
bassnett, susan.《翻译研讨》translation studies, 外教社, 2004.
gentzler, edwin.《今世翻译理论(第二版修订本)》contemporary translation theories, 外教社,2004.
马会娟、苗菊编.《今世西方翻译理论选读》, 外语教育与研讨出书社,2009年。
三、分数线及选择情况
2023年复试线371;进复试15人,选择10人,最高426分,最低396分。
2022年复试线380
四、专业课备考经历
北京外国语大学的第二门课是二外,可以从德语、日语、法语、西班牙语这几个里边选。那我其时就是学德语的,当然会选这个擅长的专业。在这也能看出来,我们对言语假定没有特别激烈的喜爱大学学的不是言语,仍是不要考翻译学专业会非常累。其时预备这个二外的时分,把大学里边的一切专业课书都掏出来了,还有大学时分喜爱读的一些法语书,那种一点中文没有的。这些都是我的一个堆集,本身没有啥太大的困惑,因为假定我要是学三本纯言语类的书,我觉得我考研的压力后期会非常大。
参阅书本:《马晓宏法语》《你好法语》《简明法语教程》《新大学法语》《法语语法操练800题》《法语词汇操练800题》这儿有书,有操练册都举荐给我们。首要仍是要多听多看,有的时分听一听听力磨磨耳朵,究竟学习的进程也不只是为了唐塞考研。
611英语基础查验,我自个认为这种翻译学的倾向英语技能的考试单单背考研大纲上的词汇是远远不可的,横竖我其时是拿了一本专8在背。英语专8的单词是真的挺难的而且我大学一向在学法语,这有些其实对我来说是一个不小的应战,考试有三个part。可以自行上b站上和网络上找一些教育类的网课,一般英语教的比照好的是星火和华研外语。假定你想要这个考一个高分,最首要的仍是以专8为主吧,买专8的操练册和操练题,每天做一个专8的阅览,每周做一套专8的仿照。阅览和翻译都要两手抓而且,在做题的时分遇见的一些历来没有见过的词汇和重复呈现的短语,必定要单独记在一个本子上,英语是堆集的进程学言语也是堆集的,要不断的记笔记和看。
812英汉互译,《英译我国现代散文选》《英汉汉英关文翻译与鉴赏》《今世西方翻译理论》。《今世翻译理论(第二版修订本)》《翻译研讨》《今世西方翻译理论选读》《前史上的译者》这几本都是可以看的,前面的译文散文首要是看原文然后测验自个翻译,对照着网上的正确答案,必定要耐下来性质精读,最佳是能把自个的汉语意思写在笔记上对应英文。
有条件有时刻的学可以把不一样的语句单独用红笔标识出来。其实说句不担任任的话,我自个认为这种翻译单词背的好,条件下言语才能基础和感触比照重要,假定你一向学这个言语可以你翻译的机缘比别人好,剩下的跨考同学其实成果都差不多。而且这些书都有重合的点,必定要尽可以的去了解言语类的书,特别是国外的看起来都是凌乱无章,尽力的去了解之后,书之间都是有联络的。《今世西方翻译理论选读》单元的introduction,每章的guided reading多看几遍哦。五、复试细则
一、复试选择作业办法
1. 复试查核方法
复试要点查询考生的专业水平、实习才能、科研潜质。复试首要包括资历审阅和专业考试两大有些。
(2)专业复试
专业复试分“自个面试”(12-15分钟,复语考生添加5分钟)与“集体查验”(约15分钟)两有些进行,请考生提前到高翻学院查看考场。
a. 自个面试有些
时刻: 2023年4月1日8:00-12:00 14:00-17:00  
地址: 北京外国语大学高档翻译学院
此环节考试内容如下:
①表达活络性查验(仅汉译英):共五个短句,尽量用多种方法翻译每个语句,预备1分钟,翻译时刻共3分钟,各句之间安适分配时刻,可以回头弥补。
②英语讲演:就给定标题,预备2分钟,讲演2分钟
③即席发问。
注:复语考生有小语种查询环节,包括把自个的英语讲演翻译为小语种,以及小语种问答。
候考室为高档翻译学院114会议室、301教室、306教室、电教楼122学术陈述厅。请上午的考生于当日7:30,下午的考生于当日13:30抵达相应候考室,听候作业人员组织。
b. 集体查验有些
时刻: 2023年4月2日9:00-10:00(视译+听译)  
地址: 北京外国语大学高档翻译学院
查验内容如下:
①英汉双向视译,其间英汉视译预备时刻2分钟,汉英视译预备时刻1分钟,视译时刻约为2-3分钟。
②无笔记英汉双向听译,播映录音1-2分钟,听一遍,不做笔记,然后口译为英语或汉语。
“视译+听译”环节在高档翻译学院301、304、306、307教室进行,请考生于当日8:30抵达相应考场。
(3)复语口译各方向书面考试
时刻: 2023年4月1日14:00-16:00
地址: 见后续告诉
内容为双向互译,时刻为2小时。
2.差额复试比例
我院2023年硕士研讨生复试上采纳差额复试,复试比例为150%。
3.

成果折算及选择原则
(1)成果折算
选择时依照考生总成果排序,择优选择。
总成果核算公式:
?总成果=初试总分/5×50%+复试成果×50%
(2)选择原则
①一切复试考生的复试书面考试成果或面试成果低于60分者,视为复试不合格,不予选择,不再进行选择成果加权核算。
②少量民族骨干方案、退役大学生兵士方案、对口援助等专项方案考生的名额单列核算,不与专项方案外的考生排序。
③假定某专业拟选择名额最终一名的总成果呈现并排情况,则选择初试成果较高的考生。假定总成果及初试成果均呈现并排的情况,则并排的几名考生均不选择。
(3)未经复试或未经过资历检查的考生一概不予选择。
六、考研集训营该如何选择?
跟着大学日子的结束,许多学生面临着考研的选择。关于我来说,选择 考研集训营是我考研路上的重要一步。在集训营中,我不只获得了丰厚的常识和技能,还结交了一群情投意合的兄弟,这些都将是我人生的名贵财富。
(1)背就梁
考研集训营是一家前史悠长的考研培训机构,以其高质量的教育和特性化的效能在作业内享有杰出的名誉。集训营的课程设置非常全部,包括了各个学科领域,而且每个班级的规划都比照小,便利教师对学生进行特性化的辅导。此外,集训营还会守时组织仿照考试和名师讲座,为学生供给全方位的温习撑持。
(2)领会:
我选择 考研集训营的缘由首要是因为它的教育质量和特性化效能。在集训营中,我不只学习了考研的常识和技巧,还得到了教师们的耐性辅导和关怀。集训营的教师们都有丰厚的教育经历,他们可以生动形象地说明凌乱的常识点,让我更简略了解和掌控。此外,集训营的学习空气也非常好,同学们彼此鼓舞、彼此协助,让我感遭到了家的温暖。
(3)收成:
经过在 考研集训营的学习,我不只获得了常识和技能上的前进,还增强了自决心和交流才能。在集训营中,我结交了许多情投意合的兄弟,他们和我一同度过了难忘的韶光。这些友谊不只让我在考研路上不再孑立,还为我将来的日子供给了许多协助。此外,集训营的教师们也给我留下了深化的形象,他们的教训和辅导变成了我生长的重要力气。
(4)举荐:
假定你正在思考选择一家考研培训机构,我激烈举荐 考研集训营。这儿的教育质量高、学习空气好,还有非常谈心的特性化效能。我信赖,在这儿,你必定可以获满足想不到的收成和生长。
【这篇文章来历于 考研刘教师:xinxiangxu010,未经答应,阻止转发!】

Similar Posts

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

|京ICP备2022015867号-3